1
00:00:30,477 --> 00:00:34,846
NAUGHTY GIRL
Miss Pigalle

2
00:02:57,691 --> 00:03:03,357
Ah, there are so many great girls,
so many incredible girls,

3
00:03:03,930 --> 00:03:05,727
around my block!

4
00:03:06,333 --> 00:03:10,599
And I assure you I never get tired
to look at them

5
00:03:10,971 --> 00:03:12,996
and try to get them to love me!

6
00:03:13,373 --> 00:03:15,864
They are so beautiful
When they smile

7
00:03:15,942 --> 00:03:18,137
They entrance me and I am spellbound.

8
00:03:18,245 --> 00:03:21,840
Oh my friends, it's paradise!

9
00:03:22,549 --> 00:03:26,918
For those dolls full of class,
I open my heart wide

10
00:03:27,254 --> 00:03:29,051
to love them

11
00:03:29,623 --> 00:03:33,855
Ah, there are many great girls
around my block!

12
00:03:35,428 --> 00:03:41,060
Ah, there are so many great girls,
many incredible girls

13
00:03:42,269 --> 00:03:44,134
around my block!

14
00:03:44,938 --> 00:03:49,375
When one is not cold as ice, it is very difficult

15
00:03:50,243 --> 00:03:52,074
to resist

16
00:03:52,679 --> 00:03:55,079
Whenever it pleases me, I tell her

17
00:03:55,181 --> 00:03:57,547
that for her, I will do crazy things

18
00:03:57,651 --> 00:03:58,948
Ah, my friends

19
00:03:59,853 --> 00:04:01,878
I become her dearest one!

20
00:04:02,722 --> 00:04:07,352
Full of audacity, I become daring
and I kiss her

21
00:04:07,827 --> 00:04:09,590
with no hesitation!

22
00:04:10,463 --> 00:04:15,162
Ah, there are so many great girls
around my block!

23
00:04:20,240 --> 00:04:22,367
Oh sorry! Waiter!

24
00:04:22,475 --> 00:04:23,840
I beg your pardon.

25
00:04:32,152 --> 00:04:33,551
Good evening, Louis.

26
00:04:34,721 --> 00:04:37,485
- Congratulations, dear Doctor.
- What? You already know?

27
00:04:37,557 --> 00:04:38,922
All Paris knows!

28
00:04:38,992 --> 00:04:41,893
I read the wedding announcement in
the Figaro newsletter this morning.

29
00:04:46,900 --> 00:04:48,765
And you don't approve of this marriage?

30
00:04:48,835 --> 00:04:52,293
On the contrary! I just thought that your
husband would be...

31
00:04:52,405 --> 00:04:54,464
...let's say... a wiser man.

32
00:05:06,720 --> 00:05:10,247
Come on, girls! Come on! Quick!

33
00:05:10,390 --> 00:05:14,121
Look at this clot! Always late!
You always have to stand out!

34
00:05:14,227 --> 00:05:16,320
That's real talent! This is the way
to get noticed!

35
00:05:16,429 --> 00:05:18,920
Come on, quick, quick!
The Charleston girls, down here!

36
00:05:24,704 --> 00:05:28,970
I fell in love with him at first sight
when he came to my office.

37
00:05:29,075 --> 00:05:30,406
He came for a psychoanalysis?

38
00:05:30,510 --> 00:05:32,034
He had nightmares.

39
00:05:32,145 --> 00:05:35,376
Every night he dreamt that a huge
snake was smothering him.

40
00:05:35,448 --> 00:05:38,110
- And did you find out what that meant?
- Immediately.

41
00:05:38,418 --> 00:05:41,478
The snake is the chain. Which chain?

42
00:05:41,721 --> 00:05:43,382
The marriage chain.

43
00:05:43,857 --> 00:05:46,417
Jean wishes to marry, but he
is afraid of the commitment.

44
00:05:46,526 --> 00:05:48,460
- And you cured him?
- Yes.

45
00:05:48,862 --> 00:05:51,490
After the second visit,
the snake wore glasses.

46
00:05:51,564 --> 00:05:53,429
You are very good, Doctor.

47
00:05:54,167 --> 00:05:57,227
My weak point as a woman
is to know what I want...

48
00:05:57,337 --> 00:05:58,895
...and get it.

49
00:05:58,972 --> 00:06:00,064
Excuse me.

50
00:06:00,306 --> 00:06:02,638
Table 8 would like to pay in US dollars.

51
00:06:04,344 --> 00:06:07,939
- Excuse me. Good luck, Doctor.
- Thank you, Louis.

52
00:06:25,265 --> 00:06:27,199
Sorry, I beg your pardon!

53
00:06:32,839 --> 00:06:34,272
Good evening, my darling.

54
00:06:34,374 --> 00:06:35,841
Look at me!

55
00:06:36,876 --> 00:06:40,573
My dear, you are too nervous.
It's very tiring to dance on stage!

56
00:06:40,680 --> 00:06:43,274
The club will be closed for a few days
before the next show.

57
00:06:43,349 --> 00:06:46,182
- So you'll be mine every night?
- Yes, darling.

58
00:06:46,486 --> 00:06:49,353
- Best wishes!
- Thank you. They are granted.

59
00:06:49,889 --> 00:06:52,653
It's very rare to find the ideal woman.

60
00:06:53,293 --> 00:06:56,558
- Louis Dubreuil is a very nice man.
- Yes.

61
00:06:56,863 --> 00:06:58,160
Not too thrilled with him?

62
00:06:58,231 --> 00:07:00,722
For me, the real spirit of this club is
the owner, Paul Latour.

63
00:07:00,800 --> 00:07:02,995
- We don't see him here very often.
- Unfortunately.

64
00:07:15,515 --> 00:07:17,642
Who are those two guys
next to the bar?

65
00:07:17,751 --> 00:07:20,219
I don't know. Lately, they've
been coming in often.

66
00:07:23,857 --> 00:07:26,985
"Police Headquarters of Paris"

67
00:07:28,027 --> 00:07:30,154
- Good morning, Inspector.
- Good morning.

68
00:07:30,263 --> 00:07:33,858
Condolences, Inspector. I just heard
the bad news from some colleagues...

69
00:07:33,967 --> 00:07:35,832
Thank you, Lemoine.
You are very considerate.

70
00:07:35,935 --> 00:07:37,459
So, what about this 100 dollar bill?

71
00:07:37,570 --> 00:07:39,470
It's counterfeit money, Inspector.

72
00:07:39,572 --> 00:07:41,005
All from the same series.

73
00:07:41,107 --> 00:07:46,010
Look, Lincoln's nose is off one side, but
above all the watermark is very pale.

74
00:07:46,346 --> 00:07:48,211
Hello. This is Inspector Leduc.

75
00:07:48,281 --> 00:07:51,739
Can you send Dupuis
to the lab, please?

76
00:07:51,885 --> 00:07:53,750
Ah, yes. Thank you very much.

77
00:07:53,820 --> 00:07:55,014
R�my?

78
00:07:55,121 --> 00:07:58,215
It's the operator, she wants to
offer you her condolences.

79
00:07:58,324 --> 00:08:01,020
Oh, it's Suzanne.
Tell her I am very touched.

80
00:08:01,094 --> 00:08:04,222
The Inspector is... Oh yes,
very good, thank you.

81
00:08:05,398 --> 00:08:08,856
It's the second operator
who offers you her sympathy.

82
00:08:08,935 --> 00:08:11,369
- Please thank her on my behalf.
- Come in!

83
00:08:12,539 --> 00:08:16,600
I just heard about your mother-in-law,
Inspector. My condolences.

84
00:08:16,676 --> 00:08:18,701
Thank you, Dupuis, you're very kind.

85
00:08:18,912 --> 00:08:22,109
So, you all know that Leduc and I are
on the "Mississippi" case.

86
00:08:22,182 --> 00:08:23,774
Ah, the counterfeit dollars!

87
00:08:23,850 --> 00:08:28,981
So, since I have to get away to take
care of my mother-in-law's formalities...

88
00:08:29,088 --> 00:08:31,955
...I will ask you to assist Leduc.
- Oh, sure boss.

89
00:08:32,058 --> 00:08:33,320
What's the latest news?

90
00:08:33,393 --> 00:08:36,294
A ma�tre'd gave back change
using counterfeit dollars...

91
00:08:36,429 --> 00:08:38,989
...but the owner, Paul Latour,
is our biggest concern.

92
00:08:39,065 --> 00:08:42,125
Lemoine, please bring me Latour's file.

93
00:08:42,268 --> 00:08:44,964
Anyway, Latour will be back this
morning for the new show.

94
00:08:45,038 --> 00:08:46,232
Yes, for the rehearsals.

95
00:08:46,339 --> 00:08:51,003
How unfortunate for you, boss! Such
a good case... spoiled by this death.

96
00:08:51,110 --> 00:08:52,839
Yes, but that's life, right?

97
00:08:52,946 --> 00:08:56,643
- Sure, we will all end up that way.
- But it's still awful.

98
00:08:56,749 --> 00:09:00,344
It's awful. It's awful because,
when we think of it...

99
00:09:00,420 --> 00:09:03,321
...we come to the inevitable question:
"What are we?"

100
00:09:03,423 --> 00:09:05,755
- We are nothing.
- Nothing. Oh yeah.

101
00:09:05,892 --> 00:09:08,827
We are here today,
tomorrow... where will we be?

102
00:09:09,529 --> 00:09:11,724
Well, for instance,
my poor mother-in-law,

103
00:09:11,798 --> 00:09:15,063
I can still see her at dinner last night,
eating her "Cassoulet"...

104
00:09:15,134 --> 00:09:18,194
- "Cassoulet"!
- She cooked that wonderfully, actually!

105
00:09:18,304 --> 00:09:19,828
- Oh, I didn't know!
- Oh, yes!

106
00:09:19,939 --> 00:09:21,566
- Better than a restaurant!
- Really?

107
00:09:21,641 --> 00:09:26,237
I am really impressed, R�my! I know a
small bistro, "Le Petit Verdun", on...

108
00:09:26,312 --> 00:09:29,611
...on Gu�n�gaud Street!
Of course! A wonderful place!

109
00:09:29,682 --> 00:09:33,516
You've never been to Gu�n�gaud Street?!
No? They serve the best...

110
00:09:33,620 --> 00:09:34,609
What is it?

111
00:09:34,988 --> 00:09:37,650
- Latour's file, Inspector.
- Good, let's see.

112
00:09:39,392 --> 00:09:44,227
Paul Latour. Arrested in '42 for illicit
money trade. Owner of the "Mississippi".

113
00:09:44,297 --> 00:09:46,265
He's certainly guilty.

114
00:09:46,499 --> 00:09:49,627
We will search his night club and
arrest him... at least, I hope.

115
00:09:49,736 --> 00:09:53,331
It'll be difficult. He often disappears
and nobody knows where he goes.

116
00:09:54,574 --> 00:09:57,805
- Fernand, have you seen the young lady?
- Yes sir, she's there.

117
00:09:57,877 --> 00:09:59,105
- Where?
- There!

118
00:09:59,312 --> 00:10:00,301
Shit!

119
00:10:00,380 --> 00:10:02,211
Yes, that's her. Thank you, Fernand.

120
00:10:02,282 --> 00:10:04,876
What are you doing, Brigitte?
We should have left an hour ago!

121
00:10:04,951 --> 00:10:07,442
I tried to unclog this damn regulator!

122
00:10:07,553 --> 00:10:09,077
What kind of vocabulary is that?

123
00:10:09,188 --> 00:10:11,520
Why do I bother sending you
to the best colleges in France?

124
00:10:11,591 --> 00:10:13,286
You are such an old hat, daddy.

125
00:10:13,359 --> 00:10:15,224
You have grease on your cheek.

126
00:10:15,295 --> 00:10:18,128
You should hear us in the dorm at night
- it's much worse than that!

127
00:10:18,197 --> 00:10:22,190
I believe you. Now, go get dressed,
we should leave in five minutes!

128
00:10:22,268 --> 00:10:24,133
I'd like to be in my office this morning.

129
00:10:24,237 --> 00:10:26,637
Your daughter is more important
than your office!

130
00:10:26,706 --> 00:10:28,537
I have a cargo waiting in Le Havre.

131
00:10:28,608 --> 00:10:31,042
I have to take care of the customs
immediately.

132
00:10:31,444 --> 00:10:33,674
- What are you doing?
- Taking a dip!

133
00:10:33,780 --> 00:10:36,544
Brigitte, you must be kidding!
I don't have time!

134
00:10:36,649 --> 00:10:39,584
The customs... Be nice, come on...

135
00:10:39,686 --> 00:10:41,984
This idiot is watering the pool!

136
00:10:46,326 --> 00:10:49,727
Brigitte... Brigitte!
Come out of the water!

137
00:10:49,829 --> 00:10:53,390
If you don't come out now, I won't
spend next weekend with you!

138
00:10:55,468 --> 00:10:59,234
Brigitte, you're unbearable!
Come on!

139
00:11:03,643 --> 00:11:06,612
Your hair is all wet!
We'll never get to the college on time!

140
00:11:06,713 --> 00:11:09,978
- The Principal will be furious!
- I don't care about that old witch!

141
00:11:10,083 --> 00:11:11,675
Brigitte, watch your language.

142
00:11:11,751 --> 00:11:14,185
- At least in front of me.
- I promise, daddy!

143
00:11:14,253 --> 00:11:17,051
Oh, crap, you're all wet!
Oh, shoot, I said crap!

144
00:11:17,156 --> 00:11:18,817
Sorry, dad!

145
00:11:23,162 --> 00:11:24,720
She is a big baby!

146
00:11:24,797 --> 00:11:27,925
A baby like that... my dream.

147
00:11:35,842 --> 00:11:37,605
You are sinking!

148
00:11:39,645 --> 00:11:42,273
Legs, body, arms!

149
00:11:44,150 --> 00:11:47,916
Sir, you're not even putting
your paddle in the water! Faster!

150
00:11:54,360 --> 00:11:57,659
- If you are sweating sir, you're doing it wrong
- Let's see you try it!

151
00:11:58,264 --> 00:12:01,097
When I was in London, at the service
of the Duchess of Kent...

152
00:12:01,167 --> 00:12:03,965
...I coached the heir.
The heir was very talented.

153
00:12:04,070 --> 00:12:06,903
- He never broke a sweat.
- Of course, in London! It's cold!

154
00:12:06,973 --> 00:12:11,171
It is not a question of weather, sir!
But of effort's rationalization!

155
00:12:11,244 --> 00:12:15,578
If you would decompose these 3 basic
movements: Legs, body, arms...

156
00:12:15,681 --> 00:12:18,241
...instead of doing them all together,
you would not sweat, sir!

157
00:12:18,317 --> 00:12:20,251
- Or at least less.
- Sorry?

158
00:12:20,386 --> 00:12:22,217
Or at least, less.

159
00:12:23,723 --> 00:12:24,781
Excuse me.

160
00:12:32,398 --> 00:12:34,730
- Good morning, Doctor.
- Good morning, Jer�me.

161
00:12:36,936 --> 00:12:38,836
What were you doing, Jean?

162
00:12:38,938 --> 00:12:41,702
I was decomposing, my love,
to avoid sweating.

163
00:12:41,808 --> 00:12:44,641
How awful! Choose another sport!

164
00:12:45,144 --> 00:12:48,841
Golf, cricket, clay pigeon shooting,
something more decent!

165
00:12:49,282 --> 00:12:51,375
That won't get you
all worked up like that.

166
00:12:51,451 --> 00:12:53,385
I promise. It's very nice of you
to come see me.

167
00:12:53,453 --> 00:12:56,422
Did you forget that we have to
register our wedding, this morning?

168
00:12:56,489 --> 00:12:58,354
- This morning is impossible.
- You're kidding!

169
00:12:58,424 --> 00:13:01,621
No, I have a rehearsal at
the Mississippi and...

170
00:13:01,761 --> 00:13:03,820
...Paul Latour will be there.
I can't make him wait.

171
00:13:03,896 --> 00:13:06,126
But our marriage can wait?

172
00:13:06,232 --> 00:13:10,100
Oh no, no, no. You don't understand
what I'm trying to say...

173
00:13:13,239 --> 00:13:15,070
You are a child.

174
00:13:15,141 --> 00:13:17,302
We'll go to town hall,
it'll take half an hour.

175
00:13:17,410 --> 00:13:19,674
And then, you can go
to your rehearsal.

176
00:13:23,449 --> 00:13:27,010
- Oh, dad, stop!
- What is it now?

177
00:13:27,086 --> 00:13:30,317
Can I drive up to the college?
I would like to impress my friends!

178
00:13:30,423 --> 00:13:33,586
- I need the car to get back to Paris!
- I'll be careful.

179
00:13:34,026 --> 00:13:35,084
If I pass philosophy...

180
00:13:35,161 --> 00:13:36,753
...will you give it to me?
- I promise.

181
00:13:36,829 --> 00:13:39,730
Just one year left at this awful college,
then you'll stop working...

182
00:13:39,832 --> 00:13:42,824
...and it'll be just you and me!
- Alright, my darling.

183
00:13:42,935 --> 00:13:44,800
Is this one the first gear?

184
00:13:57,150 --> 00:13:58,515
Be careful!

185
00:13:59,552 --> 00:14:00,678
Brigitte!

186
00:14:01,254 --> 00:14:04,246
There are people in the courtyard!
Slow down!

187
00:14:04,790 --> 00:14:06,257
Stop, Brigitte!

188
00:14:10,696 --> 00:14:12,163
Brigitte, please!

189
00:14:12,465 --> 00:14:13,727
How do you do, Madame.

190
00:14:13,799 --> 00:14:15,630
You're bringing back our little Brigitte?

191
00:14:15,701 --> 00:14:17,999
- Did she have a good time?
- Excellent.

192
00:14:18,070 --> 00:14:19,833
- She looks very well!
- Brigitte!

193
00:14:19,906 --> 00:14:21,806
Come here and greet the Principal.

194
00:14:26,045 --> 00:14:27,876
She is a big baby!

195
00:14:32,285 --> 00:14:34,150
- Well, let's go.
- My jacket...

196
00:14:48,901 --> 00:14:50,892
- Emile, how are you?
- It could be better.

197
00:14:50,970 --> 00:14:54,064
I registered for my wedding today.
That's it... I am not free anymore!

198
00:14:54,140 --> 00:14:55,664
You're not the only one!

199
00:14:56,209 --> 00:14:57,870
- Mr. Clary?
- Yes?

200
00:14:57,944 --> 00:15:00,310
Follow me. Inspector Leduc
would like to talk to you.

201
00:15:00,379 --> 00:15:02,506
- What about?
- He just has some questions.

202
00:15:02,882 --> 00:15:05,316
Did Paul Latour call to say
he wasn't coming this morning?

203
00:15:05,384 --> 00:15:07,477
No, I told you.
He just running a little late.

204
00:15:07,553 --> 00:15:08,850
Let's hope.

205
00:15:08,955 --> 00:15:12,322
Jean, did you know there is a traffic
of counterfeit money at the Mississippi?

206
00:15:12,391 --> 00:15:15,224
Thank you. I'm old enough
to explain it myself.

207
00:15:15,328 --> 00:15:17,796
- Inspector Leduc.
- Nice to meet you, Inspector.

208
00:15:17,863 --> 00:15:19,057
Do you know Paul Latour?

209
00:15:19,131 --> 00:15:21,725
He's my best friend.
He helped me launch my career.

210
00:15:21,801 --> 00:15:23,166
- You know him well.
- Absolutely.

211
00:15:23,236 --> 00:15:24,464
- Where is he?
- I don't know.

212
00:15:24,537 --> 00:15:27,062
Latour doesn't confide in anyone,
not even his best friends.

213
00:15:27,139 --> 00:15:28,367
Yes. I can see that.

214
00:15:28,441 --> 00:15:30,909
- I have an idea though.
- Please, tell us.

215
00:15:31,043 --> 00:15:33,739
I may be wrong, but I think
Latour has a daughter.

216
00:15:33,813 --> 00:15:35,804
Yes, I heard him calling
Provence several times.

217
00:15:35,881 --> 00:15:36,870
Where?

218
00:15:36,949 --> 00:15:39,611
I don't know exactly. It was a college.

219
00:15:39,685 --> 00:15:42,153
Did you know that Paul Latour
had a daughter?

220
00:15:42,221 --> 00:15:43,848
- No, no.
- No.

221
00:15:44,557 --> 00:15:47,549
11:40 am. What time should he
have been here?

222
00:15:47,627 --> 00:15:49,492
- 10:00 am.
- Well...

223
00:15:49,895 --> 00:15:50,884
...we wait.

224
00:15:51,697 --> 00:15:53,324
Excuse me, Ma'am.
May I use your phone?

225
00:15:53,399 --> 00:15:55,128
- Please, do.
- Thank you.

226
00:15:58,938 --> 00:16:01,270
How long will this go on?

227
00:16:02,275 --> 00:16:05,676
- You can go back to your rehearsal.
- Back to your places girls!

228
00:16:06,345 --> 00:16:08,438
You have an interesting job, my dear!

229
00:16:14,320 --> 00:16:15,412
Yes, it's me.

230
00:16:15,488 --> 00:16:16,978
Oh, my darling!

231
00:16:17,156 --> 00:16:19,818
How nice of you to call me!
Listen...

232
00:16:19,892 --> 00:16:21,257
This is not funny, Jean.

233
00:16:21,327 --> 00:16:23,852
Oh, don't be angry!
I would have called before...

234
00:16:23,929 --> 00:16:28,093
...but the police are at the Mississippi!
Yes, I was talking to an Inspector.

235
00:16:28,234 --> 00:16:31,499
Ah, my pumpkin, no, that story
wouldn't interest a woman!

236
00:16:31,570 --> 00:16:34,733
- I can see you after the rehearsal.
- At your apartment?

237
00:16:34,807 --> 00:16:37,674
That's not a good idea.
Don't forget, I'm engaged, my darling.

238
00:16:37,743 --> 00:16:39,711
Then at Pomme's,
on des Martyres Road?

239
00:16:39,779 --> 00:16:40,768
How silly you are!

240
00:16:40,846 --> 00:16:42,973
Well, where, then?
Not the Eiffel Tower, I hope!

241
00:16:43,049 --> 00:16:45,381
Yes, it's a very good idea!
I'll be there in two hours!

242
00:16:45,451 --> 00:16:47,078
Bye-bye my little pumpkin, kiss!

243
00:16:49,221 --> 00:16:52,782
- It was pretty little Lefevre.
- Ah, women...

244
00:16:57,463 --> 00:16:59,590
It's the only picture I have of Brigitte.

245
00:17:00,366 --> 00:17:02,425
She has grown up, since then.

246
00:17:03,035 --> 00:17:04,798
Her mother was a dancer.

247
00:17:04,870 --> 00:17:07,065
She left me when Brigitte was
three years old.

248
00:17:07,139 --> 00:17:10,870
I raised her keeping her away from
the music hall environment.

249
00:17:10,943 --> 00:17:13,343
She thinks I am a rich shipowner.

250
00:17:14,280 --> 00:17:16,646
When she discovers the truth...

251
00:17:16,782 --> 00:17:19,250
She'll never know anything.
Everything will be fine.

252
00:17:19,318 --> 00:17:22,719
I am not so sure. The guy who's
doing this is relying on the fact...

253
00:17:22,788 --> 00:17:25,985
...that I was arrested for trading gold
during the occupation.

254
00:17:26,225 --> 00:17:29,217
If something goes wrong,
I'm the one who will get arrested.

255
00:17:29,295 --> 00:17:31,388
Maybe he even planted
some evidence.

256
00:17:33,132 --> 00:17:37,159
Ah, Japanese camera,
very good mechanism and... cheap.

257
00:17:37,236 --> 00:17:39,830
No, no, you are very nice,
but I cannot accept it!

258
00:17:39,905 --> 00:17:42,271
He would like you to take
a picture of them.

259
00:17:42,341 --> 00:17:43,865
Ah, yes, yes!

260
00:17:46,045 --> 00:17:48,036
Watch it! Don't move, smile...

261
00:17:49,515 --> 00:17:50,504
There.

262
00:17:51,717 --> 00:17:52,945
Thank you.

263
00:17:59,558 --> 00:18:01,583
But if you are innocent,
you can prove it!

264
00:18:01,694 --> 00:18:04,356
Maybe, but there will be
the detention, the scandal...

265
00:18:04,463 --> 00:18:06,260
...and my daughter thrown out
of her college...

266
00:18:06,365 --> 00:18:08,526
The police will interrogate her.
She'll see me in prison...

267
00:18:08,601 --> 00:18:10,159
No, it's impossible! I cannot accept it!

268
00:18:10,236 --> 00:18:13,103
- But what can you do?
- I can flee to Switzerland.

269
00:18:13,172 --> 00:18:17,165
Once in Lausanne, I can contact
someone I know. He is a gangster, but...

270
00:18:17,243 --> 00:18:20,041
...through him I'll maybe find out
who's behind all this.

271
00:18:23,883 --> 00:18:26,647
He wants to take a picture of us, now.
We can't refuse.

272
00:18:26,752 --> 00:18:28,014
Ah, yes, yes.

273
00:18:40,566 --> 00:18:42,295
And, in case the police
find your daughter?

274
00:18:42,368 --> 00:18:43,426
I won't let them do it!

275
00:18:43,502 --> 00:18:47,734
- Anyway, one day she'll know the truth.
- Later. And not from the police!

276
00:18:48,207 --> 00:18:49,834
She is still a baby.

277
00:18:49,909 --> 00:18:52,844
Jean, could you please
do me a great favor?

278
00:18:52,945 --> 00:18:54,003
Of course!

279
00:18:54,480 --> 00:18:57,313
Brigitte is in the studio, with her friends.

280
00:18:57,383 --> 00:19:00,409
The dear girls are rehearsing
a Greek country dance...

281
00:19:00,486 --> 00:19:02,317
...for our annual charity party.

282
00:19:02,388 --> 00:19:04,253
I thought my niece would be
ready by now.

283
00:19:04,323 --> 00:19:08,783
Brigitte wanted to rehearse one last time.
She has a real passion for dance.

284
00:19:08,861 --> 00:19:10,260
It's a family thing.

285
00:19:11,230 --> 00:19:14,893
- Our father invented the tango.
- How adorable!

286
00:19:15,000 --> 00:19:17,730
Since you are a connoisseur,
you'll come to the rehearsal!

287
00:19:17,803 --> 00:19:19,361
You'll see, they're so charming!

288
00:19:19,438 --> 00:19:21,201
I'm sure they are but I'm in a hurry.

289
00:19:21,273 --> 00:19:23,366
I am sure you can wait
a few moments.

290
00:19:26,779 --> 00:19:30,681
Prince Igor Igorovitch Virinsky,
meet the Marquis de Sainte Foix.

291
00:19:30,749 --> 00:19:32,580
I am terribly honored!

292
00:19:32,685 --> 00:19:34,243
Please to meet you, sir.

293
00:19:35,387 --> 00:19:36,945
She became a big young girl!

294
00:19:37,022 --> 00:19:38,785
What is he doing, this old jerk!

295
00:19:38,858 --> 00:19:41,224
Miss Delu, be careful with
your language!

296
00:19:41,293 --> 00:19:42,726
But he pawed me!

297
00:19:42,995 --> 00:19:46,021
She is a bit vivacious, but so nice!

298
00:19:46,665 --> 00:19:51,193
So, Brigitte,
won't you hug your uncle?

299
00:19:52,037 --> 00:19:55,336
She cannot recognize me,
I dandled her naked on my knee...

300
00:19:55,407 --> 00:19:56,965
...fifteen years ago!

301
00:19:57,276 --> 00:19:59,073
But he is an old pig!

302
00:19:59,478 --> 00:20:01,946
Well, that's it.
Good bye, Madame.

303
00:20:02,014 --> 00:20:06,212
No, Marquis! You must give me your
opinion on the Greek country dances!

304
00:20:06,285 --> 00:20:09,550
Igor, could you repeat
for the Marquis?

305
00:20:11,724 --> 00:20:13,316
One, two...

306
00:20:33,312 --> 00:20:35,940
- We must see the Principal, urgently.
- Come in.

307
00:20:40,553 --> 00:20:43,420
Delightful, delightful!!
Good bye, Madame.

308
00:20:43,489 --> 00:20:45,616
But you didn't see the most
interesting part! Igor...

309
00:20:45,691 --> 00:20:49,127
...show us this nice circular
movement, you know, Thetis' prayer?

310
00:20:49,261 --> 00:20:53,197
Yes, Madame.
At your places, please! One, two...

311
00:21:04,276 --> 00:21:07,939
Excuse me. Please stay.
I'll be back in a moment.

312
00:21:09,682 --> 00:21:12,913
- Musical arrangement is mine.
- Excellent, excellent.

313
00:21:12,985 --> 00:21:15,385
Impossible to judge. Piano is awful.

314
00:21:15,654 --> 00:21:18,589
Do you have among your
residents a girl called...

315
00:21:18,657 --> 00:21:20,955
- Latour... Brigitte Latour?
- Yes.

316
00:21:21,260 --> 00:21:23,785
Somebody might contact her.

317
00:21:23,862 --> 00:21:26,524
- Yes, her uncle is here.
- Where is he?

318
00:21:26,599 --> 00:21:29,124
The police are looking for him!
He's capable of anything!

319
00:21:29,201 --> 00:21:31,431
- And he might be armed!
- Yes!

320
00:21:32,304 --> 00:21:35,273
- Madame, where is he?
- There!

321
00:21:39,812 --> 00:21:42,576
Out! Knock before entering!

322
00:21:42,648 --> 00:21:44,309
Don't panic, girls! Let's rehearse!

323
00:21:44,383 --> 00:21:46,874
I will call the Principal!

324
00:21:48,053 --> 00:21:50,988
Out, I said, by Saint Nicolas!

325
00:21:52,558 --> 00:21:55,356
- Watch out!
- Don't get upset!

326
00:21:55,461 --> 00:21:57,986
I am Prince Igor Igorovitch Verinski!

327
00:21:58,097 --> 00:22:00,065
Stop! This is a mistake!

328
00:22:00,165 --> 00:22:01,598
He's the killer!

329
00:22:07,506 --> 00:22:09,633
Come on. Don't be afraid, come on!

330
00:22:09,742 --> 00:22:12,233
- What's going on?
- Your dad is waiting for us in Switzerland.

331
00:22:12,311 --> 00:22:13,778
I know, he told me over the phone.

332
00:22:13,846 --> 00:22:16,041
- But why do they want to arrest you?
- I don't know.

333
00:22:16,148 --> 00:22:18,139
- So, this is what I thought.
- What do you mean?

334
00:22:18,217 --> 00:22:20,344
Dad is one of the heads
of the Secret Service.

335
00:22:22,321 --> 00:22:25,484
He asked you to bring me back to him,
but the others found out about it!

336
00:22:25,557 --> 00:22:28,685
And he sends fake policemen
to stop me! It's clear! Let's go!

337
00:22:28,761 --> 00:22:31,161
- The door is going to collapse!
- But I am not dressed!

338
00:22:31,230 --> 00:22:32,492
Where are your clothes?

339
00:22:32,564 --> 00:22:34,759
In the dressing room. Follow me!

340
00:22:35,601 --> 00:22:37,466
We can't make it, Sergeant.
It's impossible!

341
00:22:37,536 --> 00:22:39,561
Impossible is not Russian!

342
00:22:52,685 --> 00:22:55,745
- What's going on?
- Watch out! Here they are!

343
00:22:57,256 --> 00:22:59,747
In there! Sorry, miss.

344
00:23:01,193 --> 00:23:03,320
Ah! In the shower!
They're here!

345
00:23:19,044 --> 00:23:20,011
Excuse me.

346
00:23:23,716 --> 00:23:25,206
Forget the clothes!

347
00:23:25,718 --> 00:23:28,050
Take me to the orchard.
I parked the car behind the wall.

348
00:23:28,120 --> 00:23:29,178
This way.

349
00:23:29,688 --> 00:23:32,020
- This time it's my turn, boss.
- Good, go on.

350
00:23:35,527 --> 00:23:37,392
Let me do it!

351
00:24:36,321 --> 00:24:38,289
They killed him!

352
00:24:47,933 --> 00:24:49,662
- Can I get up?
- No, not yet.

353
00:24:49,735 --> 00:24:51,498
We have a village to cross.

354
00:24:51,570 --> 00:24:53,037
I like you better that way.

355
00:24:53,105 --> 00:24:55,437
- You look like Jean Clary!
- It's me.

356
00:24:55,507 --> 00:24:56,769
Fantastic!

357
00:24:58,377 --> 00:25:02,370
To be kidnapped in the moonlight by
a music star, it's a dream!

358
00:25:02,447 --> 00:25:05,211
- Are you romantic?
- No more than anyone else.

359
00:25:05,284 --> 00:25:08,447
But you must admit that it takes less
than this to fall in love!

360
00:25:08,520 --> 00:25:09,851
No kidding!

361
00:25:10,856 --> 00:25:12,448
You look so unhappy!

362
00:25:12,524 --> 00:25:15,391
- What are you thinking of?
- The Doctor and Jer�me.

363
00:25:15,460 --> 00:25:17,519
- I don't know them.
- It won't be easy.

364
00:25:17,596 --> 00:25:19,655
- My buttocks!
- Sorry?

365
00:25:19,932 --> 00:25:21,832
My buttocks ache!

366
00:25:22,067 --> 00:25:24,160
You can get up now.

367
00:25:25,838 --> 00:25:28,033
- Where are we going?
- My place.

368
00:25:28,106 --> 00:25:31,542
How can we cross the border? You're
almost naked, you don't have an I. D...

369
00:25:31,610 --> 00:25:34,579
...and you are pursued by
a pack of bloodthirsty spies.

370
00:25:43,288 --> 00:25:45,552
Hush! Don't make any noise!

371
00:25:51,864 --> 00:25:53,627
You will go to bed now.

372
00:25:55,234 --> 00:25:58,260
I will explain your presence to Jer�me
when he will come downstairs.

373
00:26:06,678 --> 00:26:09,511
- Already up, Jer�me?
- It's 7:30 am, sir.

374
00:26:09,581 --> 00:26:11,811
Yes, I was in C�zanne
visiting my aunt Ren�e.

375
00:26:11,884 --> 00:26:13,875
She's checking into a clinic
for an operation.

376
00:26:13,952 --> 00:26:16,853
And it's in C�zanne that you found
this stripper, sir?

377
00:26:16,922 --> 00:26:18,253
She is a young girl, Jer�me!

378
00:26:18,323 --> 00:26:21,781
You mean a little girl, sir. She is
dressed... in a very young fashion.

379
00:26:22,261 --> 00:26:26,027
Oh, you, the Hawaiian dancer!
Look at yourself!

380
00:26:26,965 --> 00:26:30,196
- She is one of your relatives, sir?
- No, I found her.

381
00:26:30,269 --> 00:26:33,102
Well, sir, if I were you, I would've
brought her back to her parents.

382
00:26:33,171 --> 00:26:35,264
- She doesn't know them.
- Orphan?

383
00:26:35,340 --> 00:26:37,171
No, amnesiac.

384
00:26:37,809 --> 00:26:40,141
She doesn't know her name,
her age, where she comes from...

385
00:26:40,212 --> 00:26:43,511
In that case, you should have
dropped her at a police station, sir.

386
00:26:43,582 --> 00:26:46,642
- I found her near here, on Pigalle Street.
- Maybe she fled from a circus.

387
00:26:46,718 --> 00:26:49,881
- Oh, you! Be polite!
- Calm down! I will call the police...

388
00:26:49,955 --> 00:26:52,082
...and everything will be fine.
- I sure hope so.

389
00:26:52,157 --> 00:26:54,318
Prepare the room,
she needs some rest.

390
00:26:54,393 --> 00:26:57,226
- And you sir?
- I will sleep here on the armchair.

391
00:26:59,264 --> 00:27:03,894
I hesitate... to put this person
in your bed, sir, it's not healthy...

392
00:27:03,969 --> 00:27:05,266
She may have lice.

393
00:27:05,470 --> 00:27:07,563
Oh, you! Stinky!

394
00:27:07,639 --> 00:27:09,300
Prepare the room, Jer�me!

395
00:27:09,374 --> 00:27:13,504
Hawaiian dancer, I could understand,
but stinky!

396
00:27:14,279 --> 00:27:15,337
Never!

397
00:27:15,714 --> 00:27:17,477
You will get some apologies.

398
00:27:21,687 --> 00:27:23,018
That's a good start!

399
00:27:23,088 --> 00:27:25,352
When I hear someone say lice,
I start scratching!

400
00:27:25,424 --> 00:27:28,621
There aren't any butlers like Jer�me
anymore, nowadays!

401
00:27:28,694 --> 00:27:30,525
- They're a dying breed.
- Good!

402
00:27:31,229 --> 00:27:35,632
He served the Duke of Windsor, he was
the Duchess of Cannes' butler for 3 years.

403
00:27:35,701 --> 00:27:38,192
So that's why he should
insinuate I have lice!

404
00:27:38,270 --> 00:27:39,669
He was only assuming!

405
00:27:39,738 --> 00:27:43,196
Did you know that his mother is the
lady-in-waiting of the Queen of Sweden?

406
00:27:43,642 --> 00:27:46,475
Be nice. Apologize to him.

407
00:27:47,112 --> 00:27:48,636
For you, anything.

408
00:27:48,714 --> 00:27:51,706
Miss, you can come up.
You will find pajamas...

409
00:27:51,783 --> 00:27:53,216
...on the bed.

410
00:27:54,486 --> 00:27:55,544
I apologize.

411
00:27:55,620 --> 00:27:58,521
- Do I have to kneel down?
- No. Go to bed.

412
00:27:59,291 --> 00:28:02,351
Come to think of it. We should buy
some clothes for this poor thing.

413
00:28:02,427 --> 00:28:06,989
Waist size: 20. Bust size: 36.
Shoes: 6.

414
00:28:07,132 --> 00:28:09,657
- Will you remember that?
- Yes, sir.

415
00:28:11,837 --> 00:28:13,668
Hello?
Yes, Miss, yes.

416
00:28:13,739 --> 00:28:16,503
- But it will take all morning, sir!
- Yes, it's me Miss.

417
00:28:16,608 --> 00:28:19,441
Don't get upset with me, sir,
if you have to eat at 3:00 p.m.!

418
00:28:19,511 --> 00:28:22,912
I won't be here. Yes, Miss, I'm here!
I have a rehearsal.

419
00:28:22,981 --> 00:28:25,279
Also buy a garter-belt
and some nylons!

420
00:28:25,350 --> 00:28:27,477
- And a night-gown!
- A night gown...

421
00:28:28,086 --> 00:28:30,577
We never know, the investigation
could last a long time...

422
00:28:30,655 --> 00:28:33,089
Let's hope the police will be swift, sir.

423
00:28:33,158 --> 00:28:34,147
Hello, yes?

424
00:28:34,226 --> 00:28:36,854
It's you Paul? It didn't work.

425
00:28:37,229 --> 00:28:41,359
She is here. I came too late,
they already knew.

426
00:28:41,500 --> 00:28:44,230
Did your friend give you the
information you were waiting for?

427
00:28:44,302 --> 00:28:47,965
Who? Mylord?
No, it doesn't ring a bell.

428
00:28:48,073 --> 00:28:50,166
It's an interesting lead.

429
00:28:51,343 --> 00:28:54,540
Absolutely adorable.
Good luck, Paul.

430
00:28:55,847 --> 00:28:58,907
- It's daddy?
- Yes, he told me to give you a kiss.

431
00:29:01,586 --> 00:29:02,848
Will he come here?

432
00:29:02,921 --> 00:29:05,355
In 2 or 3 days. He needs time
to get you a passport.

433
00:29:05,424 --> 00:29:07,824
- What if the spies find me here?
- Out of question.

434
00:29:07,893 --> 00:29:10,384
- One never knows.
- Well, we'll have to kill them.

435
00:29:10,462 --> 00:29:13,898
Now go to bed. I told your father you're
very nice, don't make me lie to him.

436
00:29:13,965 --> 00:29:15,489
- Good night.
- Good night.

437
00:29:17,969 --> 00:29:21,200
If something happens,
don't hesitate to call me for help.

438
00:29:21,273 --> 00:29:22,638
Alright!

439
00:29:46,031 --> 00:29:49,228
Good morning, Mr. Clary.
Sorry to wake you.

440
00:29:49,301 --> 00:29:53,328
- Artists are not early risers, are they?
- I was exercising a bit.

441
00:29:54,606 --> 00:29:57,234
- Are you alone?
- Yes.

442
00:29:57,676 --> 00:30:00,907
Well, I mean... can we talk?

443
00:30:01,613 --> 00:30:06,880
Since I know you're engaged, I don't
want to intrude on an intimate moment.

444
00:30:06,985 --> 00:30:09,579
- I know what it's like.
- My fianc� is not here.

445
00:30:09,654 --> 00:30:12,179
Do you know somebody
called Mylord?

446
00:30:12,791 --> 00:30:15,089
Mylord? No, no, it doesn't ring a bell.

447
00:30:15,160 --> 00:30:18,755
Among the documents we seized
yesterday at the Mississippi...

448
00:30:18,864 --> 00:30:21,560
...we found, in the mail,
several letters...

449
00:30:22,067 --> 00:30:26,367
...addressed to a certain "Mylord".

450
00:30:26,638 --> 00:30:30,233
- Oh, sorry. The smoke bothers you.
- Yes, my vocal cords.

451
00:30:33,979 --> 00:30:34,968
Thank you.

452
00:30:35,046 --> 00:30:41,007
I know for sure that Mylord is
in contact with the rest of the gang.

453
00:30:41,253 --> 00:30:44,279
Oh, it's my maid, she's preparing
my bath. I'll tell her to stop.

454
00:30:44,356 --> 00:30:45,983
No, it will only take a moment.

455
00:30:46,057 --> 00:30:48,787
- No news from Paul Latour?
- No.

456
00:30:49,461 --> 00:30:52,362
You never heard anybody
call him "Mylord"?

457
00:30:52,597 --> 00:30:56,294
- Oh no.
- No. Try to think about it, Mr. Clary...

458
00:30:56,935 --> 00:30:59,802
I am thinking, sir, I am thinking...

459
00:31:00,005 --> 00:31:05,807
Go away, go away, don't ruin my life!
Go away, go away, don't ruin my life!

460
00:31:07,879 --> 00:31:10,575
Yes, it's a musical idea,
so when I find one...

461
00:31:10,649 --> 00:31:13,914
It's very nice, very nice indeed!
It has a lot of rhythm...

462
00:31:20,492 --> 00:31:22,187
A bit too high for me, maybe...

463
00:31:22,294 --> 00:31:25,627
Sir, here are the clothes.
What shall I do with them?

464
00:31:25,931 --> 00:31:30,095
Put them on the stairs. Inspector, I never
heard anything about this "Mylord".

465
00:31:31,036 --> 00:31:35,632
You are a policeman, sir. You've come
to rid us of this girl from Pigalle.

466
00:31:35,707 --> 00:31:38,870
Don't pay attention to my butler.
He's very nice, but he drinks.

467
00:31:40,045 --> 00:31:44,675
I will go now. If you hear something
that can be useful to us...

468
00:31:44,749 --> 00:31:46,580
...let us know.
- Yes, I will.

469
00:31:46,651 --> 00:31:50,314
You can call me at my office,
I have a direct line: Laborde 1234.

470
00:31:50,388 --> 00:31:53,357
- It's easy to remember... 1,2,3 and 4.
- Yes.

471
00:31:53,425 --> 00:31:55,484
Oops, sorry. My hat.

472
00:32:06,004 --> 00:32:08,268
- Crap!
- It's my little maid.

473
00:32:08,340 --> 00:32:10,604
I see you're keeping yourself busy!

474
00:32:10,709 --> 00:32:14,201
You're absolutely right.
After all... you're not married yet!

475
00:32:14,312 --> 00:32:17,873
- No, no! Good bye Inspector.
- Good bye dear Mr. Clary.

476
00:32:17,949 --> 00:32:21,578
- See you soon.
- Yes, see you soon, I hope.

477
00:32:23,355 --> 00:32:25,755
What was happening? I didn't
understand any of your signs!

478
00:32:25,824 --> 00:32:26,984
It was a policeman.

479
00:32:27,058 --> 00:32:29,356
- A fake one?
- No, a real one.

480
00:32:29,427 --> 00:32:30,826
Oh good, you scared me!

481
00:32:30,895 --> 00:32:32,886
- Jer�me!
- Yes, sir?

482
00:32:32,964 --> 00:32:35,956
Prepare my shirt and my tuxedo,
I'm having dinner with the doctor.

483
00:32:36,034 --> 00:32:37,331
My bath!

484
00:32:37,402 --> 00:32:40,769
My floor!
Couldn't you be more careful?

485
00:32:40,839 --> 00:32:41,771
Sorry!

486
00:32:41,840 --> 00:32:45,401
I can't do everything, sir!
Shop around the fashion boutiques...

487
00:32:45,477 --> 00:32:50,414
...fix the floods, nourish the amnesiacs
you bring home, and also...

488
00:32:50,482 --> 00:32:53,178
...iron your shirt!
- Oh, I can do it!

489
00:32:53,251 --> 00:32:55,685
As the Queen of Sweden
once told my mother...

490
00:32:55,954 --> 00:32:59,412
..."everyone at their place, and
the cows will be well taken care of"!

491
00:32:59,491 --> 00:33:02,324
Well, she can help you.
I have to run to the Mississippi.

492
00:33:02,394 --> 00:33:03,986
I have a rehearsal. I'm late.

493
00:33:04,229 --> 00:33:05,856
Above all, do not let her out.

494
00:33:05,930 --> 00:33:08,592
The Inspector asked me to watch her
until the investigation is over.

495
00:33:08,667 --> 00:33:11,500
- This too?
- I just want to be useful!

496
00:33:11,569 --> 00:33:15,198
- Tell me what I have to do.
- Well, well... we'll see.

497
00:33:22,847 --> 00:33:24,747
And a kilo of flank steak!

498
00:33:26,017 --> 00:33:29,578
- We're still playing poker tonight, right?
- Yes, the boss will be out with the doctor.

499
00:33:29,654 --> 00:33:31,053
- Here you are!
- Thank you.

500
00:33:31,122 --> 00:33:33,590
- I'll come with Carminche and Mimile.
- Okay.

501
00:33:33,692 --> 00:33:36,490
- Hello, Mrs. Paquerette!
- Good evening, Leblanc!

502
00:33:36,828 --> 00:33:39,854
I just came to say hello
before starting the evening.

503
00:33:42,233 --> 00:33:46,636
It's very nice, but I'm a bit busy right
now. Could you come back tomorrow?

504
00:33:46,771 --> 00:33:49,399
- Naughty boy, won't you hug me?
- Yes.

505
00:33:50,975 --> 00:33:52,943
You look gloomy, son.

506
00:33:53,011 --> 00:33:56,310
Mom... I've told you not
to call me 'son' here.

507
00:33:56,381 --> 00:33:59,009
- The boss isn't here, his car is gone!
- But there is...

508
00:33:59,084 --> 00:34:00,915
You have a very nice son, Madame.

509
00:34:00,985 --> 00:34:04,113
By the way, can you say hi to the
Queen of Sweden for me?

510
00:34:04,189 --> 00:34:08,148
- I love this old fool!
- Oh Miss, you are very pretty!

511
00:34:08,226 --> 00:34:10,251
Your son doesn't share
your point of view!

512
00:34:10,328 --> 00:34:12,592
- You don't want to hurt my Jer�me, right?
- Never, Madame.

513
00:34:12,764 --> 00:34:16,632
Miss, I should tell you... the Duke
of Cannes, the Princess of Windsor...

514
00:34:16,701 --> 00:34:18,896
...the Queen of Sweden,
all that was to...

515
00:34:19,637 --> 00:34:22,606
- Do you understand?
- You won't get my son fired, will you?

516
00:34:22,674 --> 00:34:25,165
Such a good position.
What will I become?

517
00:34:25,243 --> 00:34:29,304
And if the Master knew the truth...
he would be so hurt.

518
00:34:34,419 --> 00:34:37,047
Quicker! Quicker! Quicker!

519
00:34:45,029 --> 00:34:48,294
When I leave the mic here,
I want them to do this movement.

520
00:34:48,366 --> 00:34:50,129
I'll show them. Look.

521
00:34:51,736 --> 00:34:54,296
- They interrogated Emile all night.
- So?

522
00:34:54,372 --> 00:34:56,101
So, nothing.
Will you be ready?

523
00:34:56,241 --> 00:34:58,505
- By tomorrow?
- Yes, deal with it.

524
00:34:58,576 --> 00:34:59,565
Alright.

525
00:35:00,812 --> 00:35:03,246
So, let's repeat! At your places, girls!

526
00:35:12,624 --> 00:35:16,583
Yes, Jer�me, it's me.
I'll be home later than I thought.

527
00:35:16,661 --> 00:35:19,528
If the Doctor calls, tell her
I'll pick her up around 9 p.m.

528
00:35:19,597 --> 00:35:20,586
Yes, sir.

529
00:35:20,665 --> 00:35:22,292
How is Bri... Miss Pigalle?

530
00:35:22,567 --> 00:35:24,057
She's alright, sir.

531
00:35:24,369 --> 00:35:26,599
- Did she iron my shirt?
- Yes, sir.

532
00:35:26,704 --> 00:35:29,298
- With all the folds?
- I can't tell, sir.

533
00:35:29,374 --> 00:35:31,171
Don't tell me there's a scorch mark!

534
00:35:31,242 --> 00:35:34,006
Oh, there isn't any scorch mark, sir!
It's burnt!

535
00:35:34,078 --> 00:35:36,205
Jer�me, tell me the truth,
what happened?

536
00:35:36,281 --> 00:35:40,877
A silly thing, sir. The iron burnt the shirt
and went through the ironing board.

537
00:35:40,952 --> 00:35:44,217
- So?
- So, it has landed on the Turkish rug.

538
00:35:44,289 --> 00:35:47,816
The fire from the rug burnt the chair
where your evening suit was.

539
00:35:47,926 --> 00:35:49,621
And how is it?

540
00:35:51,262 --> 00:35:54,254
- Burnt to the ground, sir.
- And now, what's going on?

541
00:35:54,332 --> 00:35:57,358
Oh, now everything is fine, sir.
They are here.

542
00:35:57,435 --> 00:35:59,665
- Who?
- The firemen, sir. By the way...

543
00:35:59,737 --> 00:36:02,365
...shall I offer them something?
- I'm on my way!

544
00:36:05,243 --> 00:36:07,404
My goodness, where's the fire?

545
00:36:13,017 --> 00:36:16,111
- He'll be so mad at me.
- I had to inform the Master.

546
00:36:16,187 --> 00:36:19,714
You did the right thing. Anyway, he
would have noticed when he came home.

547
00:36:19,991 --> 00:36:22,687
It's possible.
Would you like something to drink?

548
00:36:22,760 --> 00:36:26,025
- With pleasure, we aren't on a dry diet!
- Please.

549
00:36:51,322 --> 00:36:53,586
Thank you again.

550
00:36:55,660 --> 00:36:56,752
Jer�me!

551
00:36:57,262 --> 00:36:59,560
- Jer�me!
- Did you call me, sir?

552
00:36:59,631 --> 00:37:02,361
- You are an ass!
- You're losing your self-control, sir.

553
00:37:02,433 --> 00:37:05,425
I said you're an ass!
I'll deduct this from your wages!

554
00:37:05,503 --> 00:37:09,064
When we drowned, in the Persian Gulf,
with the Duke of Windsor...

555
00:37:09,140 --> 00:37:13,440
...the Duke never thought of deducting
the price of his yacht from my wages!

556
00:37:13,511 --> 00:37:14,500
Sorry.

557
00:37:15,847 --> 00:37:20,546
It's my fault. All I ever do is silly things!
I beg your forgiveness.

558
00:37:20,618 --> 00:37:24,714
There, there. Don't cry.
Everyone does silly things sometimes.

559
00:37:24,856 --> 00:37:31,056
- Let's forget about it.
- No. I did something awful... awful!

560
00:37:31,296 --> 00:37:33,594
Hello there!
We're here for the poker game!

561
00:37:33,998 --> 00:37:35,590
The boss hasn't left yet.

562
00:37:36,467 --> 00:37:41,734
You are so nice! So nice.
And the only thing I do to thank you...

563
00:37:41,839 --> 00:37:44,740
...is burn down your house!
- It's nothing, really.

564
00:37:44,809 --> 00:37:49,109
The curtains were so ugly, we'll buy
new ones. It will be nicer than before.

565
00:37:49,280 --> 00:37:52,613
And your evening suit?
I spoiled your evening!

566
00:37:52,684 --> 00:37:56,780
- On the contrary, it was a chore!
- You're just saying that to please me.

567
00:37:56,854 --> 00:38:00,915
No, I promise. I was invited by
some very snobbish...

568
00:38:01,025 --> 00:38:04,051
...and very boring people!
Here, I'll show you.

569
00:38:04,128 --> 00:38:07,256
"Hello, my dear! What a shame
I didn't see you yesterday in Montfort!"

570
00:38:07,799 --> 00:38:11,826
- So?
- Well... I'll go take a look.

571
00:38:16,975 --> 00:38:19,842
"Oh, hello, your Excellency,
always so young!"

572
00:38:19,944 --> 00:38:22,242
"My dear friend, I'm 85 years old."

573
00:38:22,313 --> 00:38:24,941
"I have three mistresses
and all of my wits!"

574
00:38:25,249 --> 00:38:29,618
Well... The boss is acting
weird since this morning.

575
00:38:29,754 --> 00:38:33,190
"Who is that cute young girl over there?
She's as pretty as a picture!"

576
00:38:33,257 --> 00:38:34,690
I don't know, your Excellency.

577
00:38:34,759 --> 00:38:36,556
She is maybe... Cinderella?

578
00:38:45,136 --> 00:38:48,071
- I never met you, Miss.
- Never.

579
00:38:48,139 --> 00:38:51,199
- Why don't you dance?
- I would like to, sir...

580
00:38:51,275 --> 00:38:53,470
...but I have to leave
the party at midnight.

581
00:38:53,544 --> 00:38:57,002
We have five minutes.
You can tell me.

582
00:38:57,281 --> 00:39:00,978
- You are Cinderella.
- Oh no, I am the daughter of a pirate.

583
00:39:01,052 --> 00:39:03,486
But this is no place for the
daughter of a pirate!

584
00:39:03,554 --> 00:39:06,045
I'm looking for someone to
take me away from this life!

585
00:39:06,124 --> 00:39:08,149
- Did you find him?
- They're too scared!

586
00:39:08,226 --> 00:39:10,660
- Scared of you?
- They think I am cruel.

587
00:39:10,928 --> 00:39:14,125
Nevertheless, on my dad's boat,
after the pillaging...

588
00:39:14,265 --> 00:39:16,563
...I always kiss the ones who will die.

589
00:39:16,634 --> 00:39:19,865
Oh, I feel very weak,
my heart is weakening...

590
00:39:20,071 --> 00:39:23,268
You are lying, sir.
Your heart is very strong.

591
00:39:25,410 --> 00:39:27,878
- What time is it?
- Another minute.

592
00:39:28,212 --> 00:39:33,411
It's almost over. It suffices that a
young man takes my hand, kisses it...

593
00:39:33,484 --> 00:39:37,386
...and says the magic word.
- Before the last stroke of midnight?

594
00:39:37,922 --> 00:39:38,911
Yes.

595
00:39:43,695 --> 00:39:44,855
Midnight.

596
00:39:52,470 --> 00:39:53,698
Farewell, sir.

597
00:39:59,010 --> 00:40:03,071
Oh yes. I had some domestic
problems, Doctor, a fire in my house.

598
00:40:03,681 --> 00:40:06,081
Why do I call you Doctor? I don't know.

599
00:40:06,184 --> 00:40:09,813
Yes, my house burnt down.
But it's not a big deal.

600
00:40:09,887 --> 00:40:12,219
I said a deal. A deal.

601
00:40:12,690 --> 00:40:17,218
Odd? No, I don't think it's odd.
We won't go to Loulou!

602
00:40:17,295 --> 00:40:20,423
Don't get upset. I'm coming.
 Jer�me!

603
00:40:21,199 --> 00:40:23,497
- Prepare a dark suit for me.
- Right away.

604
00:40:23,568 --> 00:40:26,867
I would like to inform you, sir, that I
have some friends over for the evening.

605
00:40:27,004 --> 00:40:28,198
Who is this Doctor?

606
00:40:28,306 --> 00:40:29,432
My fianc�e.

607
00:40:30,541 --> 00:40:33,942
- What does she look like?
- Her picture is on the little table.

608
00:40:40,251 --> 00:40:41,946
Ah, it's her!

609
00:40:43,488 --> 00:40:46,787
She is pretty. She must be intelligent.

610
00:40:46,858 --> 00:40:49,850
It's rare to find these
two qualities in a woman.

611
00:40:50,128 --> 00:40:54,588
I am real dumb. I graduated from junior
college at 17, and even then...

612
00:40:54,665 --> 00:40:58,192
...I cheated during the written test and
flirted with the examiner for the oral test!

613
00:41:01,706 --> 00:41:04,971
Lily, when did you graduate from
junior college?

614
00:41:05,076 --> 00:41:06,441
At fifteen.

615
00:41:06,878 --> 00:41:09,176
And you have flirted
with the examiner?

616
00:41:09,247 --> 00:41:10,908
Who do you think I am?

617
00:41:11,215 --> 00:41:13,809
I just wondered if it's normal
to flirt with examiners.

618
00:41:13,885 --> 00:41:16,615
No, it is not a commendable practice!

619
00:41:16,988 --> 00:41:18,455
Ah, you're so right!

620
00:41:23,294 --> 00:41:25,626
If you want to sleep,
you better go home!

621
00:41:25,696 --> 00:41:26,754
Don't be vulgar!

622
00:41:26,831 --> 00:41:29,026
No, no, don't even think that!
You didn't understand.

623
00:41:29,100 --> 00:41:32,558
I can't sleep at home,
only catastrophes await me at home!

624
00:41:32,637 --> 00:41:36,368
In that case, I allow you to sleep here.
You're not afraid of me?

625
00:41:38,509 --> 00:41:42,377
- When I am in your arms, I'm on fire.
- Oh no.

626
00:41:42,580 --> 00:41:45,515
- What's wrong?
- You shouldn't have said that.

627
00:41:45,583 --> 00:41:47,881
You are impossible this evening!

628
00:41:48,586 --> 00:41:50,645
Let's go eat, it will do you good.

629
00:41:52,023 --> 00:41:55,686
It's a great idea, I'm so hungry.
Where do you want to go?

630
00:41:55,793 --> 00:41:59,229
I heard there's a cute restaurant
near I'Etoile, would you like to try it?

631
00:41:59,330 --> 00:42:00,797
It is called "The Pirate".

632
00:42:02,967 --> 00:42:04,798
What did I say wrong?

633
00:42:04,869 --> 00:42:08,066
- You said "the Pirate"?
- I shouldn't have said "the Pirate"?

634
00:42:08,139 --> 00:42:11,131
No, you could say that.
But why did you say it?

635
00:42:11,275 --> 00:42:14,836
I said it because I said it!
What's wrong with that?

636
00:42:15,613 --> 00:42:17,376
Oh, nothing.

637
00:42:18,349 --> 00:42:19,873
Well, let's go.

638
00:42:20,151 --> 00:42:22,142
I would also like to play!

639
00:42:22,420 --> 00:42:25,878
- Poker is a very difficult game, Miss.
- But I know how to play.

640
00:42:25,957 --> 00:42:27,481
Yes, but if the Master finds out...

641
00:42:27,558 --> 00:42:30,652
He would rather know that,
than some things I know!

642
00:42:31,829 --> 00:42:32,921
Sorry.

643
00:42:32,997 --> 00:42:34,897
Jer�me, lend me 1000 francs.

644
00:42:34,966 --> 00:42:37,059
- At six, straights beat triplets.
- Yes.

645
00:42:37,134 --> 00:42:41,070
- Can we sandbag?
- Yes. The table limit is 1500, okay?

646
00:42:41,138 --> 00:42:43,504
With me, you're all going to suffer!

647
00:42:47,712 --> 00:42:48,804
Three cards?

648
00:42:49,714 --> 00:42:52,308
I am dead beat... but...

649
00:42:52,817 --> 00:42:54,751
100 plus 50.

650
00:42:56,053 --> 00:42:58,920
- Another 200.
- 100, any advance?

651
00:43:01,926 --> 00:43:03,757
Another 50.

652
00:43:04,095 --> 00:43:06,120
- I'll raise the stakes.
- Oh, I'm out.

653
00:43:06,597 --> 00:43:09,862
- I'm sure she was bluffing!
- You should have asked to see them.

654
00:43:09,934 --> 00:43:11,902
Could you please lend me another...

655
00:43:11,969 --> 00:43:13,402
...1000 francs?
- Of course.

656
00:43:20,211 --> 00:43:23,840
- The band was great!
- You dance beautifully.

657
00:43:31,455 --> 00:43:32,922
A premonition.

658
00:43:32,990 --> 00:43:36,482
You and your catastrophes
and premonitions!

659
00:43:38,963 --> 00:43:40,191
Don't answer.

660
00:43:40,264 --> 00:43:42,755
- It might be for me.
- It doesn't matter.

661
00:43:42,900 --> 00:43:45,869
 Hello, yes?
It's me, Jer�me. Hold on.

662
00:43:45,937 --> 00:43:48,770
- You see, I was right.
- I'll be right back.

663
00:43:51,542 --> 00:43:52,668
What happened this time?

664
00:43:52,977 --> 00:43:55,537
Well, it's the young lady, sir.

665
00:43:55,613 --> 00:43:56,602
She's in jail.

666
00:43:58,749 --> 00:44:03,186
- Are the police looking for me too?
- No, they didn't ask where you were.

667
00:44:03,287 --> 00:44:06,279
I speak as quickly as I can, sir!

668
00:44:06,457 --> 00:44:10,791
When my friends left, they started an
unfortunate argument in the street...

669
00:44:10,861 --> 00:44:14,922
...with some policemen. The young
lady went down to take their side...

670
00:44:14,999 --> 00:44:18,730
...and she called the policemen names,
which maybe she shouldn't have.

671
00:44:19,003 --> 00:44:21,631
Oh, my God, poor thing!
I wonder what they're doing to her!

672
00:44:21,806 --> 00:44:26,106
They called from the police station to
ask if she's really your sister.

673
00:44:26,177 --> 00:44:31,638
Delicate situat... You must understand,
sir, that I cannot speak so quickly!

674
00:44:31,716 --> 00:44:36,210
Yes, sir, I answered that
you are in fact her brother!

675
00:44:36,420 --> 00:44:39,651
It must be awful for her.
Yes, I'll be there shortly!

676
00:44:40,124 --> 00:44:43,059
- It is awful for whom?
- For whom? For whom...

677
00:44:43,160 --> 00:44:45,458
For my aunt Ren�e, obviously!

678
00:44:45,529 --> 00:44:49,192
It's the first time I've heard you speak
about her. What happened to her?

679
00:44:49,266 --> 00:44:51,632
She has to undergo
a gall-bladder operation.

680
00:44:51,702 --> 00:44:53,260
Poor woman!

681
00:44:53,804 --> 00:44:57,137
There, dear... Try to relax.
Try not to think of it.

682
00:44:57,241 --> 00:44:59,402
We are doing so well together.

683
00:45:00,244 --> 00:45:01,438
Lily...

684
00:45:01,512 --> 00:45:05,573
...you think I can enjoy myself while
they're operating my aunt's gall-bladder?

685
00:45:05,649 --> 00:45:07,173
Who do you think I am?

686
00:45:07,585 --> 00:45:10,247
- Jean, where are you going?
- To the clinic.

687
00:45:32,276 --> 00:45:33,903
Everybody naked, there!

688
00:45:35,813 --> 00:45:38,509
- I'm going to strangle it!
- You have no right, coward!

689
00:45:38,582 --> 00:45:41,779
Leave it alone.
We'll send it to the pound later.

690
00:46:05,042 --> 00:46:06,771
Shut up, over there!

691
00:46:17,488 --> 00:46:20,787
Good morning, gentlemen. I'm Jean
Clary. I'm here to pick up my sister.

692
00:46:20,858 --> 00:46:23,224
- It's not a moment too soon!
- Give me your I.D.

693
00:46:23,360 --> 00:46:26,261
We know you, of course,
but it's just procedure.

694
00:46:26,464 --> 00:46:29,956
I'll take the parrot with me.
I don't want him to go to the pound.

695
00:46:30,067 --> 00:46:31,796
I will find his owner myself.

696
00:46:31,869 --> 00:46:35,305
- I am very happy to get rid of it!
- Come, Jacquot!

697
00:46:35,473 --> 00:46:38,499
It's a fortunate thing that she is your
sister and that we know you.

698
00:46:38,576 --> 00:46:41,306
The next time, it'll be the criminal court.

699
00:46:42,046 --> 00:46:44,071
- She asked for it!
- Big brute!

700
00:46:44,148 --> 00:46:47,311
- What is this thing?
- A poor lost parrot. I'm taking him.

701
00:46:47,384 --> 00:46:48,408
Out of question!

702
00:46:48,519 --> 00:46:50,180
I'm not leaving without him.

703
00:46:50,454 --> 00:46:52,388
Come on.
Gentlemen.

704
00:46:53,891 --> 00:46:57,657
Good bye. I will try to organize
a party at home!

705
00:46:58,195 --> 00:47:00,629
Good bye! Good bye!

706
00:47:12,776 --> 00:47:16,041
I'm sorry for slapping you,
but I got so nervous!

707
00:47:16,113 --> 00:47:18,775
- Don't try to excuse your behavior.
- I'm not!

708
00:47:18,949 --> 00:47:21,042
You'll get peanuts! You'll get peanuts!

709
00:47:21,118 --> 00:47:23,712
- What is this animal?
- It's a lost parrot.

710
00:47:23,787 --> 00:47:25,812
- And amnesiac, no doubt.
- I don't know.

711
00:47:25,890 --> 00:47:29,758
Sir, you should break this bad habit
of bringing home lost people!

712
00:47:29,827 --> 00:47:32,125
It's your fault!
I told you not to let her go out!

713
00:47:32,196 --> 00:47:36,223
- Sir, you should hire a nanny!
- Don't get upset, she'll be gone soon.

714
00:47:36,400 --> 00:47:38,368
- Where will she go?
- I don't know.

715
00:47:38,435 --> 00:47:39,697
Poor child.

716
00:47:39,770 --> 00:47:43,297
- Of course, she is a little vivacious.
- But she is not a bad girl.

717
00:47:43,374 --> 00:47:44,500
She has a good heart.

718
00:47:44,575 --> 00:47:47,874
I was going to say that!
She's worth knowing.

719
00:47:48,212 --> 00:47:49,543
Yes.

720
00:47:49,680 --> 00:47:52,547
When you are ready for breakfast,
please call me.

721
00:47:52,850 --> 00:47:55,410
Yes, thank you Jer�me.
I will call you.

722
00:48:51,775 --> 00:48:55,302
In my head

723
00:48:55,412 --> 00:49:00,406
It's silly, silly, silly

724
00:49:20,604 --> 00:49:22,401
Singing anything

725
00:49:23,274 --> 00:49:27,267
In my head

726
00:49:27,645 --> 00:49:30,546
It's silly, silly, silly

727
00:49:31,315 --> 00:49:35,308
The image of an angel

728
00:49:35,419 --> 00:49:39,082
is troubling me...

729
00:49:50,768 --> 00:49:55,432
- Jean, I think...
- No... we shouldn't play this game.

730
00:49:55,539 --> 00:49:57,473
But I don't play any games.

731
00:50:04,214 --> 00:50:06,739
Shut up. You don't know what
you're saying. Go back to bed!

732
00:50:06,817 --> 00:50:09,911
- And why did you come down?
- Why did you kiss me?

733
00:50:09,987 --> 00:50:12,114
The past two days I've been
doing only silly things!

734
00:50:16,593 --> 00:50:19,323
 - Are you in love?
- Yes, with my fianc�e!

735
00:50:19,830 --> 00:50:24,494
- Your eyes cannot lie.
- Go back to your room!

736
00:50:24,735 --> 00:50:27,499
And stay there until your father is back!

737
00:50:35,579 --> 00:50:37,570
Jer�me! The breakfast!

738
00:50:44,655 --> 00:50:48,523
- I was afraid you were still at the clinic.
- I just got back.

739
00:50:48,592 --> 00:50:50,492
- And how is your aunt?
- Much better.

740
00:50:50,561 --> 00:50:55,191
- I'm glad. Ah, this was the fire.
- Your breakfast, sir.

741
00:50:55,566 --> 00:50:59,263
- This is the cup for the young lady.
- Great idea, we will eat together.

742
00:50:59,336 --> 00:51:01,827
Oh, good morning, Doctor.
I didn't notice you were here.

743
00:51:01,905 --> 00:51:03,702
So why the second cup?

744
00:51:03,774 --> 00:51:07,175
- Just in case...
- In case for what young lady, Jer�me?

745
00:51:07,244 --> 00:51:08,609
My little sister.

746
00:51:09,046 --> 00:51:10,775
Your aunt, your sister...

747
00:51:10,881 --> 00:51:13,441
A whole branch of your family
you were hiding from me!

748
00:51:13,517 --> 00:51:16,179
Oh, darling, I've told you about her
several times!

749
00:51:16,253 --> 00:51:17,720
Here is her picture.

750
00:51:18,956 --> 00:51:20,150
She's still a little girl!

751
00:51:23,293 --> 00:51:26,524
She is very unhappy with dad.
He beats her. One cup?

752
00:51:26,630 --> 00:51:30,259
- Poor kid. Is she coming to breakfast?
- No, she is asleep.

753
00:51:30,401 --> 00:51:32,892
Jer�me heard me talking to you
and thought it was her.

754
00:51:32,970 --> 00:51:34,631
I will butter a biscuit for you.

755
00:51:44,081 --> 00:51:46,276
My little... my sister.

756
00:51:46,650 --> 00:51:49,210
- Dr. Rocher-Villieux.
- Nice to meet you, Miss.

757
00:51:49,286 --> 00:51:50,412
Thank you.

758
00:51:50,921 --> 00:51:53,515
I thought you would sleep better
on a mattress.

759
00:51:53,757 --> 00:51:55,554
I didn't want to sleep.

760
00:51:56,326 --> 00:52:00,194
- And now, go back to sleep.
- Why? You are not sleeping anymore.

761
00:52:00,264 --> 00:52:03,358
- I am not a little girl!
- And how old is this little girl?

762
00:52:03,434 --> 00:52:06,562
I'm thirteen years old.
But I am advanced for my age!

763
00:52:06,670 --> 00:52:09,138
- Now go back to your bed!
- Then carry me there!

764
00:52:09,206 --> 00:52:12,198
- Don't be ridiculous!
- Well, carry her, if she asks for it!

765
00:52:12,709 --> 00:52:14,267
Good bye, Doctor!

766
00:52:14,478 --> 00:52:15,604
She is delicious.

767
00:52:16,647 --> 00:52:18,945
She is a big baby!

768
00:52:23,487 --> 00:52:25,717
- You'll pay for this!
- I love you.

769
00:52:29,026 --> 00:52:30,618
Do you think I'm stupid, Jean?

770
00:52:30,694 --> 00:52:33,219
- Is that your little sister?
- No... it's the older one.

771
00:52:33,297 --> 00:52:35,959
I will tell you this very calmly.
You went too far.

772
00:52:36,033 --> 00:52:37,694
Don't try to see me again. Farewell!

773
00:52:37,768 --> 00:52:39,429
Lily, okay, let me explain!

774
00:52:39,503 --> 00:52:40,800
- Lily...
- Let go of me!

775
00:52:40,871 --> 00:52:43,339
Listen to me.
You're right, she's not my sister.

776
00:52:43,407 --> 00:52:44,396
You admit it.

777
00:52:44,475 --> 00:52:47,205
She is Paul Latour's daughter.
Nobody can know she is here.

778
00:52:47,711 --> 00:52:50,509
- Try to explain it clearly. The fire?
- It was her.

779
00:52:50,581 --> 00:52:52,549
- Your aunt's gall-bladder?
- It was her.

780
00:52:52,616 --> 00:52:54,584
I beg you, please don't tell anyone.

781
00:52:54,718 --> 00:52:56,879
Jean, are you in love with her?

782
00:52:56,987 --> 00:52:59,353
- This kid...
- You didn't answer me!

783
00:52:59,423 --> 00:53:02,187
Lily, you hurt me...

784
00:53:07,998 --> 00:53:09,556
- Everybody naked!
- What is that?

785
00:53:09,633 --> 00:53:10,964
Oh, a little parrot.

786
00:53:11,034 --> 00:53:13,059
You'll get peanuts! You'll get peanuts!

787
00:53:13,170 --> 00:53:15,070
Let's go.
I can't stay here another minute!

788
00:53:15,138 --> 00:53:18,972
Jer�me, call France Soir.
Place an ad saying...

789
00:53:19,042 --> 00:53:22,569
...I will reward the parrot's
owner if he comes to pick it up.

790
00:53:22,646 --> 00:53:26,480
- The ad must be posted today!
- Yes, sir. Will you be dining here?

791
00:53:26,550 --> 00:53:29,144
No, I'll be back after the show.
We have the premiere tonight.

792
00:53:29,219 --> 00:53:32,279
I take this opportunity to tell you,
the traditional word, sir.

793
00:53:32,356 --> 00:53:35,792
- Sorry?
- You don't see, sir? A 4-letter word.

794
00:53:35,859 --> 00:53:37,759
Ah, yes, thank you.

795
00:53:38,195 --> 00:53:40,925
I forbid you to let the kid
out of the house!

796
00:53:41,164 --> 00:53:43,598
- You're not rehearsing today?
- No, not today.

797
00:53:43,667 --> 00:53:46,227
- We'll go to the faculty together, then.
- What for?

798
00:53:46,303 --> 00:53:48,567
I have a lecture today.
You'll learn something.

799
00:53:48,639 --> 00:53:49,697
You think so?

800
00:53:52,809 --> 00:53:54,470
It's between you and me, now!

801
00:53:54,611 --> 00:53:57,102
Cow! Forget it!

802
00:53:57,948 --> 00:53:59,472
That's just too bad for him!

803
00:54:06,790 --> 00:54:10,726
This science has a particular place
in the history of psychoanalysis.

804
00:54:12,329 --> 00:54:14,297
Aristotle was right when he said...

805
00:54:14,498 --> 00:54:18,525
"The dream's life is our soul's work
during the sleep."

806
00:54:18,635 --> 00:54:20,830
Let's now study the dream's formation.

807
00:54:20,938 --> 00:54:23,406
Firstly, the individual's need of sleep.

808
00:54:23,473 --> 00:54:27,204
Secondly, the subconscious' desire
to express itself.

809
00:54:27,911 --> 00:54:31,369
Thirdly, the separation from
the outer world...

810
00:54:31,448 --> 00:54:34,076
...and in that case we will
not hesitate to...

811
00:56:32,869 --> 00:56:36,168
...the nocturnal suppression of
self-inhibition allows the...

812
00:57:50,280 --> 00:57:53,181
Do you know a certain "Mylord"?

813
00:57:55,652 --> 00:57:59,452
...the symbol of the nuptial ceremony
gives us another example.

814
00:57:59,589 --> 00:58:03,616
 Among the Bedouins, the man
covers his fianc� with a special veil...

815
00:58:03,693 --> 00:58:06,685
called "abah", under which
she is completely naked...

816
01:00:00,877 --> 01:00:04,540
...it allows the latent thoughts to
express themselves, in fact...

817
01:00:04,648 --> 01:00:07,116
...with images and visual senses...

818
01:01:19,689 --> 01:01:21,623
Thanks to the dream's process...

819
01:01:21,725 --> 01:01:25,024
...the product of this joint action
is poured into the dream...

820
01:01:25,128 --> 01:01:27,926
...which is a hallucinating and
harmless phenomenon...

821
01:01:28,164 --> 01:01:32,897
...and the dream's continuation
is therefore carried out.

822
01:01:35,872 --> 01:01:38,898
Ah, R�my! Happy to see you!

823
01:01:39,209 --> 01:01:40,699
Where are you with Latour's case?

824
01:01:40,777 --> 01:01:42,802
- Can't find him. He disappeared.
- Too bad.

825
01:01:42,879 --> 01:01:47,009
- And your prisoner? Still mute?
- Yes. Mute as a grave.

826
01:01:47,117 --> 01:01:50,211
By the way... how was the funeral?

827
01:01:50,320 --> 01:01:53,551
Oh, good.
It went very well, very well.

828
01:01:53,757 --> 01:01:56,817
I met an old friend from the regiment,
and after the ceremony,

829
01:01:56,893 --> 01:01:58,884
since I didn't see him for 15 years,

830
01:01:59,029 --> 01:02:03,159
we went to a little restaurant near the
cemetery, and we had a great meal!

831
01:02:03,266 --> 01:02:08,966
I thought about you... a "Coq-au-vin"
for only 500 francs, splendid!

832
01:02:09,539 --> 01:02:12,997
- 500 francs for a "Coq-au-vin"?
- For everything, the whole menu.

833
01:02:13,076 --> 01:02:14,907
- And hearty portions!
- Hearty portions!

834
01:02:14,978 --> 01:02:18,675
This is great! I always go to
Vanard road. I like it, it's great.

835
01:02:18,748 --> 01:02:22,343
They have an extraordinary white
wine from Alsace, very cheap!

836
01:02:22,652 --> 01:02:28,113
- Oh, it's about 180-190 francs per bottle.
- This is not expensive at all.

837
01:02:28,224 --> 01:02:29,213
Yes, what is it?

838
01:02:29,325 --> 01:02:31,623
The picture you asked for, boss.
It just arrived.

839
01:02:31,828 --> 01:02:33,887
Yes, I tried to find the little Latour.

840
01:02:33,963 --> 01:02:36,397
Through her, I will easily find her father.

841
01:02:38,001 --> 01:02:39,127
Which one is she?

842
01:02:39,202 --> 01:02:41,693
Third from the left. Where the mark is.

843
01:02:42,472 --> 01:02:44,030
- This is too much!
- What?

844
01:02:44,140 --> 01:02:47,701
I know this girl! Where did I see her?

845
01:02:47,777 --> 01:02:50,575
Oh gosh, where did I see her?

846
01:02:51,481 --> 01:02:54,939
He will figure it out. With his memory,
I won't be surprised.

847
01:02:55,051 --> 01:02:57,679
He is a human filing cabinet, this boy.

848
01:02:58,154 --> 01:03:00,645
Where could I have seen her?

849
01:03:03,593 --> 01:03:04,958
Sorry, Miss.

850
01:03:06,162 --> 01:03:08,062
He could have invited me.

851
01:03:08,131 --> 01:03:11,294
It's true, I'd die to see him on stage.

852
01:03:11,367 --> 01:03:13,892
He is afraid of that witch!

853
01:03:14,270 --> 01:03:16,500
He's like a child in front of her.

854
01:03:16,739 --> 01:03:19,537
He doesn't love her, it's clear.
She is...

855
01:03:20,376 --> 01:03:23,038
 - Stop it, please!
- Hang in there, Jer�me!

856
01:03:23,146 --> 01:03:25,341
Could you please
give me back the ladder?

857
01:03:25,448 --> 01:03:28,076
I wish I could strangle the idiot
who built this ladder!

858
01:03:28,151 --> 01:03:30,619
- Prison! That is what he deserves!
- Yes, Miss...

859
01:03:31,321 --> 01:03:33,084
I don't need it anymore, Miss.

860
01:03:40,497 --> 01:03:43,022
To the owner of a green parrot
lost yesterday...

861
01:03:43,133 --> 01:03:44,930
...please come pick it up, urgently.

862
01:03:49,205 --> 01:03:50,229
Come in.

863
01:03:52,408 --> 01:03:54,672
- What's going on, Mylord?
- This is what's going on.

864
01:03:54,744 --> 01:03:57,042
"To the owner of a green parrot lost
yesterday,

865
01:03:57,147 --> 01:04:01,083
please come to pick it up, urgently.
Clary, I'Etable Road No. 16."

866
01:04:01,151 --> 01:04:03,517
- This looks like the code.
- Yes, of course.

867
01:04:03,586 --> 01:04:05,747
But why is Clary putting out the ad?

868
01:04:05,822 --> 01:04:08,154
- Maybe it's a coincidence.
- No, Clary is Latour's friend.

869
01:04:08,224 --> 01:04:10,055
It's Latour who asked him
to place the ad.

870
01:04:10,160 --> 01:04:11,821
- That's rotten!
- Absolutely!

871
01:04:11,895 --> 01:04:14,523
If Jules goes to Clary with the
counterfeit dollars and is caught...

872
01:04:14,597 --> 01:04:15,586
...we're doomed!

873
01:04:15,665 --> 01:04:18,463
- How does he know about the ad system?
- I don't know.

874
01:04:18,535 --> 01:04:20,435
But if one of you spoke...

875
01:04:21,137 --> 01:04:23,230
...he will find his place at the cemetery.

876
01:04:26,609 --> 01:04:29,578
- I feel great.
- Of course, you slept all day!

877
01:04:29,646 --> 01:04:31,546
- Good evening, Louis.
- Good evening, Clary.

878
01:04:31,614 --> 01:04:32,740
Good evening, Doctor.

879
01:04:32,849 --> 01:04:35,750
- Come to my table, this evening.
- Alright. See you later.

880
01:04:40,890 --> 01:04:42,118
Oh sorry.

881
01:04:42,392 --> 01:04:45,953
Could you be careful? It took me
an hour to open it when I arrived!

882
01:04:48,631 --> 01:04:50,121
So, nobody knows anything?

883
01:04:50,200 --> 01:04:52,600
Should we warn them not to
bring the money to Clary's?

884
01:04:52,669 --> 01:04:56,435
Idiot! If I knew how to contact them,
I wouldn't need the coded ads!

885
01:04:56,539 --> 01:04:57,836
Oh, right.

886
01:04:58,141 --> 01:05:00,109
D�d� and Curly, it's your turn.

887
01:05:00,176 --> 01:05:02,508
Clary doesn't know you,
neither does Latour.

888
01:05:02,579 --> 01:05:03,841
Keep an eye on Clary's house.

889
01:05:03,913 --> 01:05:05,938
Intercept the guy bringing
the counterfeit dollars.

890
01:05:06,015 --> 01:05:08,779
Normally, he has a little parchment bag
with brown corners.

891
01:05:08,851 --> 01:05:11,479
Try to be quick.
He's nuts, he could spoil everything.

892
01:05:18,328 --> 01:05:20,421
Found parrot, stop.

893
01:05:21,064 --> 01:05:24,500
- Excuse me?
- Found parrot, stop.

894
01:05:24,601 --> 01:05:27,968
Ah, you're here about the ad.
Please come in.

895
01:05:31,774 --> 01:05:35,437
- He's here for the parrot, Miss.
- Found parrot, stop.

896
01:05:35,545 --> 01:05:37,274
This is all he can say.

897
01:05:37,981 --> 01:05:43,044
You can go, my boy. Go, go!

898
01:05:50,593 --> 01:05:52,185
You'll get peanuts!

899
01:05:52,262 --> 01:05:54,822
Ah, you have a real parrot!
What a great idea.

900
01:05:54,931 --> 01:05:58,094
Of course, I have a parrot.
This is why you came, right?

901
01:05:58,301 --> 01:06:00,792
You are a mistrustful person.
You are absolutely right.

902
01:06:00,937 --> 01:06:04,600
One can never mistrust the others
too much. Especially, the police.

903
01:06:04,674 --> 01:06:06,608
- What?
- No, I'm kidding.

904
01:06:06,676 --> 01:06:10,134
Tell me... you are a beginner
but you'll go very far.

905
01:06:10,213 --> 01:06:13,273
- Do you think so?
- Oh yes, you have the temper...

906
01:06:13,383 --> 01:06:15,544
...the temper of a Mata Hari.

907
01:06:16,386 --> 01:06:17,853
Why is that?

908
01:06:17,954 --> 01:06:20,514
I say that because
I can experience by my judge...

909
01:06:20,623 --> 01:06:22,022
I can judge by my experience.

910
01:06:22,825 --> 01:06:25,089
Do you know that Mylord
did a great thing...

911
01:06:25,261 --> 01:06:26,751
...in changing the meeting place.

912
01:06:26,829 --> 01:06:28,990
After what happened yesterday,
he did the right thing.

913
01:06:29,098 --> 01:06:32,659
So, tell him that from my end,
everything went fine, alright?

914
01:06:33,836 --> 01:06:36,134
You... a Mata Hari. Well!

915
01:06:36,439 --> 01:06:37,770
Good bye, then.

916
01:06:39,909 --> 01:06:42,104
You're not taking the parrot with you?

917
01:06:43,012 --> 01:06:48,416
The parrot? Ah, it's because of him.
Imagine it's not mine! I got you!

918
01:06:48,618 --> 01:06:51,314
You're one heck of a Mata Hari!

919
01:06:56,559 --> 01:06:58,720
It's exactly what I think, Miss!

920
01:06:59,662 --> 01:07:03,393
He forgot his bag.
He will come back for it later.

921
01:07:03,499 --> 01:07:05,467
It's very bizarre, though...

922
01:07:09,772 --> 01:07:12,206
No, he is not here,
he's at the Mississippi.

923
01:07:12,342 --> 01:07:16,802
Yes, it's me! Oh, my little daddy,
I have so many things to tell you!

924
01:07:17,180 --> 01:07:19,648
Yes, I'm doing just fine! And you?

925
01:07:19,816 --> 01:07:21,215
But where are you?

926
01:07:21,384 --> 01:07:23,284
You will be here in an hour?

927
01:07:24,287 --> 01:07:26,414
This very evening? Why?

928
01:07:27,023 --> 01:07:28,786
Alright. I'll be ready.

929
01:07:28,858 --> 01:07:30,450
Yes, my little daddy.

930
01:07:30,860 --> 01:07:33,556
So you're not amnesiac anymore,
Miss?

931
01:07:33,896 --> 01:07:36,057
My father will take me back home soon.

932
01:07:36,165 --> 01:07:37,894
Everything is settled, then!

933
01:07:38,167 --> 01:07:39,634
I don't think so.

934
01:07:41,337 --> 01:07:43,931
It must be the mad man
coming back for his suitcase.

935
01:07:59,088 --> 01:08:00,077
That must be it.

936
01:08:05,361 --> 01:08:08,194
It's better not to rot here,
the cops might show up!

937
01:08:18,741 --> 01:08:19,969
Jer�me!

938
01:08:22,111 --> 01:08:25,911
- They didn't kill you, did they?
- I think so, Miss.

939
01:08:26,282 --> 01:08:29,911
The Duke always said
I had a strong head.

940
01:08:30,019 --> 01:08:31,611
No, not to me, Jer�me!

941
01:08:31,687 --> 01:08:34,918
Oh yes. I'm sorry,
I don't know where I am anymore...

942
01:08:35,491 --> 01:08:37,925
Help! Police!

943
01:08:38,094 --> 01:08:39,493
I must call the police!

944
01:08:39,562 --> 01:08:42,690
- No. Not the police!
- What are you doing?

945
01:08:43,065 --> 01:08:45,124
It's a very secret story of espionage.

946
01:08:45,201 --> 01:08:48,466
- Jean will tell us what to do.
- But... what are you writing?

947
01:08:48,571 --> 01:08:51,472
A note telling dad we're at the
Mississippi. We'll leave the key for him.

948
01:08:51,541 --> 01:08:52,530
Very well.

949
01:09:10,993 --> 01:09:12,324
It's the suitcase.

950
01:09:19,635 --> 01:09:21,034
Come and help me.

951
01:09:36,252 --> 01:09:37,378
So?

952
01:09:38,054 --> 01:09:41,820
It's the spies who knocked you down.
If we only knew what they were saying!

953
01:09:41,891 --> 01:09:45,657
Oh you know... they could be
talking of this or that. Come on.

954
01:09:56,072 --> 01:09:58,597
Good. Now let's forget
about this suitcase.

955
01:09:58,741 --> 01:10:01,801
You did well, but it's not over yet.

956
01:10:01,878 --> 01:10:04,346
I would like to know how much
Clary is involved in this.

957
01:10:04,413 --> 01:10:06,005
We could ask him some questions.

958
01:10:06,082 --> 01:10:08,107
When Curly asks a question,
he gets an answer.

959
01:10:08,184 --> 01:10:12,052
- Good. Try to find out what's going on.
- Can we go right now, Mylord?

960
01:10:12,488 --> 01:10:14,718
He'll be done in 15 minutes.
Wait for him backstage...

961
01:10:14,790 --> 01:10:16,280
...then haul him through the back door.

962
01:10:16,359 --> 01:10:17,758
I will drive the car in the back.

963
01:10:17,860 --> 01:10:20,226
Bring him to the Saint Cloud villa,
then call me.

964
01:10:20,329 --> 01:10:21,660
No problem, Mylord.

965
01:10:21,731 --> 01:10:23,961
Don't waste any time. I'll be in the
lounge.

966
01:10:26,235 --> 01:10:28,100
I will call the police.

967
01:10:28,237 --> 01:10:30,398
- Then I'll tell Jean everything.
- No.

968
01:10:31,207 --> 01:10:34,404
- I could call my friends for help.
- Great idea.

969
01:10:45,121 --> 01:10:46,986
Hey, Jean!

970
01:10:48,558 --> 01:10:51,959
Nobody should be on stage during
the show. Get out, quick! Go!

971
01:10:58,768 --> 01:11:01,202
Come right away to the Mississippi
with the others!

972
01:11:01,270 --> 01:11:04,535
- What?
- The little amnesiac and I need some help.

973
01:11:04,607 --> 01:11:07,599
- Okay, count on me, I'll call Jojo.
- Yes.

974
01:11:11,814 --> 01:11:16,274
Hello, Jojo? Could you come to the
Mississippi, as a favor to the girl?

975
01:11:16,652 --> 01:11:19,951
- The Mississippi?
- Yes, come to the Mississippi.

976
01:11:20,089 --> 01:11:25,322
- What, right now? I can't come like this.
- It won't take you all day to get dressed!

977
01:11:25,394 --> 01:11:27,828
Put on a shirt and some pants.

978
01:11:27,897 --> 01:11:31,663
- Hello, mom?
- What? What is it?

979
01:11:31,767 --> 01:11:36,795
- Come to the Mississippi, we need help.
- It's in Pigalle, we should meet inside.

980
01:11:39,809 --> 01:11:42,107
- Have you spent all day with Jean?
- Yes.

981
01:11:42,178 --> 01:11:44,646
- He is very strange these days.
- How so?

982
01:11:44,714 --> 01:11:47,114
- I don't know, stressed, nervous...
- But...

983
01:11:47,183 --> 01:11:48,172
Just strange.

984
01:11:51,187 --> 01:11:52,654
- But...
- This is too much!

985
01:11:54,156 --> 01:11:56,647
A smile from you, and the sky is mine!

986
01:11:56,792 --> 01:11:59,590
- What's with the girl?
- I found her in his flat this morning.

987
01:11:59,662 --> 01:12:01,562
You know what he told me?
It's so ridiculous!

988
01:12:01,664 --> 01:12:04,428
- What did he tell you?
- A cock-and-bull story.

989
01:12:04,533 --> 01:12:06,933
She's Paul Latour's daughter,
hiding out in his apartment.

990
01:12:07,003 --> 01:12:09,062
- I'm so stupid!
- She's Paul Latour's daughter?

991
01:12:09,505 --> 01:12:10,904
- He'll pay for this!
- Excuse me.

992
01:12:11,307 --> 01:12:15,573
With you, and when you are here, my
heart beats, beats, beats, bong, bong

993
01:12:15,645 --> 01:12:19,945
And suddenly, sweet shivers run
through my back, my neck, everywhere

994
01:12:20,016 --> 01:12:22,780
Nothing counts anymore for me,
when you are here

995
01:12:22,885 --> 01:12:25,479
the world could drown, I wouldn't care,
bong, bong

996
01:12:25,955 --> 01:12:29,755
For me the sole universe is the
softness of your beautiful green eyes

997
01:12:29,859 --> 01:12:34,660
Only one glance from you, and
everything shines around us

998
01:12:34,764 --> 01:12:38,860
A smile from you, and the sky is mine

999
01:12:42,071 --> 01:12:43,129
You are a devil!

1000
01:12:43,239 --> 01:12:45,571
Stay on stage, the gangsters
are waiting to kidnap you!

1001
01:12:45,641 --> 01:12:47,108
To your father's pirate ship?

1002
01:12:47,176 --> 01:12:49,838
I am not kidding! They came
to the house! There they are!

1003
01:12:54,450 --> 01:12:57,908
- But this is the Manager.
- No, this is Mylord!

1004
01:12:58,020 --> 01:13:00,853
- Mylord, are you sure?
- That's what they call him!

1005
01:13:01,257 --> 01:13:04,351
Take the girl, too.
She's Paul Latour's daughter.

1006
01:13:07,630 --> 01:13:10,326
They'll have to leave the stage now,
it's the end of the show.

1007
01:13:11,300 --> 01:13:13,996
- Let's leave through the lounge.
- Look...

1008
01:13:27,183 --> 01:13:29,981
I don't see anyone else
but you when you're here

1009
01:13:30,119 --> 01:13:32,679
and my heart beats, beats, beats

1010
01:13:32,888 --> 01:13:37,154
and suddenly sweet shivers run through
my back, my neck, everywhere

1011
01:13:37,593 --> 01:13:40,255
- We have to make them leave the stage.
- How?

1012
01:13:40,362 --> 01:13:41,954
Send for the next show.

1013
01:13:47,269 --> 01:13:49,066
That's it, my friends! I found it!

1014
01:13:49,138 --> 01:13:52,437
I saw her at Jean Clary's apartment in
a bath towel. Nice body, too.

1015
01:13:52,508 --> 01:13:53,440
Let's go!

1016
01:13:53,542 --> 01:13:56,875
I knew he would figure it out!
He has an incredible memory!

1017
01:13:56,946 --> 01:14:00,643
And believe me my friends,
she's not bad looking at all!

1018
01:14:06,021 --> 01:14:07,545
My God, we must get them!

1019
01:14:21,604 --> 01:14:24,300
Brigitte? Brigitte?

1020
01:14:32,248 --> 01:14:34,409
- You're in a hurry.
- You! I know you!

1021
01:14:34,517 --> 01:14:35,643
He's Paul Latour, boss.

1022
01:14:35,751 --> 01:14:37,810
- You're under arrest!
- I have to tell you...

1023
01:14:37,887 --> 01:14:38,876
- Don't argue!
- But...

1024
01:14:38,954 --> 01:14:40,421
- No buts!
- Let him speak...

1025
01:14:40,489 --> 01:14:43,049
...he has something to say.
- It's my daughter, she's in danger!

1026
01:14:43,325 --> 01:14:44,314
They're ours now.

1027
01:15:10,052 --> 01:15:11,041
What can we do?

1028
01:15:16,458 --> 01:15:19,291
What's happening? Jean!

1029
01:15:30,372 --> 01:15:32,067
Help!

1030
01:15:32,141 --> 01:15:34,701
- Jean, where are you?
- Over here!

1031
01:15:35,110 --> 01:15:36,839
Against the wall, now! Quick!

1032
01:15:36,946 --> 01:15:39,346
You can continue your show later.
Now please, listen to me.

1033
01:15:39,415 --> 01:15:41,713
- Not now!
- It's now or never!

1034
01:15:41,817 --> 01:15:45,378
- Jean, do you love this girl?
- We'll talk about it later! Please leave!

1035
01:15:45,454 --> 01:15:47,684
- Not until you answer me.
- Call the police, quick!

1036
01:15:47,756 --> 01:15:50,657
It's another trick to get rid of me!
Do you love this girl?

1037
01:15:50,759 --> 01:15:51,783
Yes!

1038
01:15:52,094 --> 01:15:54,392
Well... that's it. Farewell.

1039
01:15:56,599 --> 01:15:58,123
Oh Jean!

1040
01:16:01,871 --> 01:16:03,065
Quick, stand up, move!

1041
01:16:03,172 --> 01:16:06,903
- Did I hurt you?
- No, I'm okay. We're in a fine mess, now.

1042
01:16:17,853 --> 01:16:21,186
It's dangerous this time.
Wait. Wait here!

1043
01:16:21,257 --> 01:16:24,385
We have to be very careful.
When I say "go", you hit him!

1044
01:16:33,802 --> 01:16:34,791
Missed!

1045
01:16:45,114 --> 01:16:47,309
Hold on, sir, we're here!

1046
01:17:04,333 --> 01:17:05,698
Get the girl!

1047
01:17:15,945 --> 01:17:19,881
When I say "go", you pull!
Watch out... Go!

1048
01:17:20,950 --> 01:17:22,383
- Missed.
- Oh sorry, Jean!

1049
01:17:23,252 --> 01:17:25,652
Oh, Jean, sorry!

1050
01:17:45,641 --> 01:17:46,767
Watch out!

1051
01:17:51,480 --> 01:17:53,243
Get Jean Clary!

1052
01:18:14,470 --> 01:18:17,769
Look at you, sir, you're a mess.
This is all my fault.

1053
01:18:17,873 --> 01:18:20,899
I should have called the police,
but I chickened out.

1054
01:18:21,243 --> 01:18:24,041
I was afraid the young lady
would tell you everything.

1055
01:18:24,146 --> 01:18:28,014
- Everything what?
- Well, sir... It's so noisy here...

1056
01:18:28,984 --> 01:18:30,849
Let me out! Let me out!

1057
01:18:31,120 --> 01:18:32,553
You never served the Duchess?

1058
01:18:32,654 --> 01:18:37,557
Oh yes, once. On the boat between
Dieppe and New Haven.

1059
01:18:37,693 --> 01:18:38,853
Excuse me, sir.

1060
01:18:41,163 --> 01:18:44,929
I brought her a glass of water.
I was a waiter on the ship.

1061
01:18:48,037 --> 01:18:50,938
- Jer�me, I have to let you go.
- I deserve it, sir.

1062
01:18:51,006 --> 01:18:54,635
No, Jean! Help me, help!

1063
01:20:19,895 --> 01:20:22,022
The Japanese guy
from the Eiffel Tower!

1064
01:20:25,634 --> 01:20:27,499
So, this is the picture you took...

1065
01:20:29,671 --> 01:20:31,298
Ah, good, it's a very nice...

1066
01:21:01,837 --> 01:21:04,465
So... you know everything, now.

1067
01:21:05,007 --> 01:21:09,273
- You are a secret agent.
- No. I'm afraid I'll disappoint you.

1068
01:21:09,378 --> 01:21:11,642
I am the owner of the Mississippi.

1069
01:21:12,581 --> 01:21:15,072
There, Mylord! With the police
you'll never have the last word!

1070
01:21:15,184 --> 01:21:17,414
You'll have plenty of time to
think about it!

1071
01:21:27,829 --> 01:21:30,764
- Jean, I'm immensely...
- No, Paul.

1072
01:21:31,166 --> 01:21:33,225
It is I who am thankful.

1073
01:21:37,306 --> 01:21:39,638
I think Jean has something to ask you.

1074
01:21:39,708 --> 01:21:42,176
Dreadful, it was dreadful!

1075
01:21:42,644 --> 01:21:46,045
I heard people shouting and falling,
and I couldn't see anything!

1076
01:21:46,715 --> 01:21:52,085
Paul, I wasn't expecting you here!
So, she's really your daughter, then?

1077
01:21:52,187 --> 01:21:53,552
Yes, Doctor.

1078
01:21:53,655 --> 01:21:56,089
I'm so sorry, Jean.
I should have trusted you.

1079
01:21:56,158 --> 01:21:58,922
But after all, her appearance
on the stage was unexpected.

1080
01:21:58,994 --> 01:22:01,929
I almost broke off our engagement
because of your daughter.

1081
01:22:01,997 --> 01:22:04,261
You're not angry at me,
are you darling?

1082
01:22:18,247 --> 01:22:21,739
- He looks just like his father!
- Come to me, come, come!

1083
01:22:23,919 --> 01:22:26,080
Sir Gerard's bottle.

1084
01:22:26,154 --> 01:22:27,280
Oh, no, Jean!

1085
01:22:27,389 --> 01:22:30,381
During the pre-oedipal phase, only
the mother should nourish her child.

1086
01:22:30,492 --> 01:22:32,983
- I've already told you.
- Darling!

1087
01:22:33,862 --> 01:22:36,922
It seems I don't have the right
to give him his bottle.

1088
01:22:37,866 --> 01:22:39,766
Anyway, this baby is very healthy.

1089
01:22:39,835 --> 01:22:43,271
- If he cries during night, ignore him.
- Really? It's not bad for him?

1090
01:22:43,338 --> 01:22:46,171
On the contrary, he shouldn't get
used to sleeping with the lights on.

1091
01:22:46,241 --> 01:22:48,835
I will follow your advice.
Thank you again for coming.

1092
01:22:48,944 --> 01:22:52,038
- What would we do without you, Lily?
- Do not underestimate Brigitte.

1093
01:22:52,114 --> 01:22:55,083
- She is a wonderful mother.
- You're absolutely right.

1094
01:22:55,150 --> 01:22:58,017
The big baby herself has become
a perfect housewife!


